Ponurá neděle - když hudba zabíjí
Před osmdesáti lety vznikla píseň, která se do hudební historie nechvalně zapsala jako píseň sebevrahů. Přečtěte si její příběh.
Mladá žena v Maďarsku si sahá na život a místo dopisu na rozloučenou po sobě zanechává list s heslem Ponurá neděle. Další muž páchá ve třicátých letech minulého století sebevraždu. Poslední slova před smrtí? Na papíru napsané verše z Ponuré neděle. Nejedná se o žádný nový suicidální trend. Oba mrtví pouze odkazují na stejnojmennou maďarskou skladbu. Ta své posluchače měla dohánět k takovým depresím, že se rozhodli život ukončit dobrovolně. Možná se ale není čemu divit. Osud jejího autora Rezső Seresse nebyl o nic méně tragičtější.
Za všechno může nešťastná láska
Rezső Seress (1899) byl v Maďarsku znám jako pianista, který se živil hraním po barech. Dál by si asi žil poklidný život kabaretního bohéma, kdyby jeho osud silně nezasáhl rozchod s dlouholetou přítelkyní. Stavy těžké deprese ho jedné mrazivé prosincové neděle přivedly ke klavíru, kde začal hrát první tóny nové skladby. Jako záchranu z velkého stesku ze ztráty milované osoby v ní viděl sebevraždu. Píseň první pojmenoval "Vége a világnak" (Konec světa). Později se ale vžilo její druhé pojmenování "Szomorú vasárnap", tedy přeloženo do češtiny Ponurá neděle. Tehdy asi netušil, jakým morbidním způsobem jeho nové dílo ovlivní dějiny hudby. V nelehké době hospodářské krize se totiž našla spousta posluchačů, kteří se s textem i tklivou náladou písně rozhodli ztotožnit. A tehdy se spustila řada sebevražd.
Úplně první obětí se přitom měla stát právě pianistova bývalá přítelkyně. Píseň se poté rozšířila i na další kontinenty. Oběšení, prohnání kulky hlavou, skok z mostu nebo udušení plynem – metod, jak se sprovodit ze světa, bylo mnoho. Všechny však spojoval odkaz na Ponurou neděli. Mluví se dokonce až o dvou stovkách sebevražd ovlivněných písní! Sám Seress ji spáchal o třicet pět let později. Po neúspěšném skoku z okna se v nemocnici uškrtil kabelem. A legendu Ponuré neděle tak jenom dovršil...
Ponurá neděle se dočkala mnoha světových verzí (jednu má na svědomí i Karel Gott). Pokud vám předcházející text nebyl varováním, pod článkem si ji můžete pustit v originálním maďarském znění.
Zdroj foto: foter.com
Přidejte si nás na Facebook a dozvíte se včas novinky, aktuality a rady!